take は「テイク」と発音するので
「持っテイク」という日本語訳と語呂合わせすることがあります
しかし、「持って行く」に bring(持って来る)を使うこともあります
先週のラジ英の木曜に
「彼(入院中)に花を持って行くべきだね」
We should bring him some flowers.
という表現がつかわれていました
このように、話題の中心(入院中の彼)に近づく時の「持って行く」は
take よりも bring が使われることが多いです
A:夕飯できたよー Dinner's ready.
B:今行くー I'm comming.
この例のように、話題の中心(夕飯)や相手に近づく時に
「行く」が go ではなく come が使われるのといっしょです
*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちらへ
ラララ英語講座はこちら
コメントをお書きください