とても困難なこと、成功確率の極めて低いこと表すのに
「針の穴(に糸を)を通すようなもの」という日本語表現がありますが
英語にも同じような表現があります
今日の英語
It's like going through the eye of a needle.
針の「穴」は eye なんですね
裁縫などで単純に「針に糸を通す」であれば
thread the needle
と、thread(糸)を動詞として使うのが一般的なようです
*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちらへ
ラララ英語講座はこちら
コメントをお書きください